Hello Reader!

 

This is the Portuguese version of our article about Games Workshop’s return to Brazil by a new importer/distributor. You can check the English version here.

 

+++

 

Olá Leitor!

 

Se você acompanha nossas redes sociais já viu em primeira mão lá em nossa página no Facebook a nota anunciando que os produtos da Games Workshop vão voltar a ser distribuídos no Brasil por intermédio de um novo importador/distribuidor nacional.

 

 

Já estava na hora de condensar toda essa informação em um artigo aqui no The Painting Frog. Essa é a segunda vez que me sento para compartilhar com vocês a noticia de que a Games Workshop esta chegando no Brasil, em mais um capítulo dessa relação inconstante ao longo dos anos entre a companhia e a comunidade brasileira.

Read the rest of this entry »

 

Olá Leitor.

 

Este artigo é a versão em inglês do nosso artigo sobre o retorno da Games Workshop ao Brasil. Você pode conferir a versão em português aqui.

 

+++

 

Hello Reader!

 

If you’re already following the blog’s social media channels, you’ve probably seen our note about Games Workshop getting distributed in Brazil again as it was published back in January on our Facebook page (if you haven’t yet, like our page there to keep up to date with our news).

 

 

So after publishing snippets for a while I felt it was high time I put all this information together on an article here on the “The Painting Frog” blog. This is actually the second time I put pen to paper (actually fingers to the keyboard) to write about Games Workshop’s products being made available in Brazil by means of a local importer and distributor, in yet another chapter in the relationship between GW and the local hobby community devoted to the company’s games.

 

Read the rest of this entry »

 

 

Hello Reader.

 

This is the Portuguese version of  the Figopedia book review. You can check the following link in order to read the English version.

 

Happy new year! Over and out.

+++

 

Olá Leitor.

 

Este é o artigo que eu demorei DEMAIS pra escrever. Ele me assombrava rotineiramente e já perdi as contas de quantas vezes me sentei em frente ao computador para escrevê-lo, abandonando-o no meio do processo ou desistindo de escrevê-lo enquanto organizava minhas idéias para ele. Acho que agora vai.

 

Se você acompanha o blog vai se lembrar que em 2014 eu postei aqui um artigo recomendando aos meus leitores que participassem no financiamento coletivo do livro FIGOPEDIA, o primeiro volume de uma coleção de livros sobre o hobby de pintura de miniaturas escrito por Jérémie Bonamant Teboul.

Read the rest of this entry »

Olá Leitor.

 

Este artigo é a versão em inglês da resenha do livro Figopedia. Para conferir a versão em português você pode conferir o link aqui.

 

Aproveito para desejar desde já um feliz ano novo a todos vocês. Até breve.

 

+++

 

Hello Reader.

 

This is the article I took way too long to write. It often haunted me and I’ve lost count of how many times I sat down to write it and left without finishing it, or gave up in the middle to organize my ideas. I think this time I’ll publish it.

 

If you follow the blog regularly you’ll probably remember that in 2014 I wrote an article recommending that my readers should pledge for the crowdfunding campaign of the FIGOPEDIA book, the first volume of a collection of books about the hobby of miniature painting written by Jérémie Bonamant Teboul.

Read the rest of this entry »

 

Sitting at the saloon, the sheriff of the small town known as “New Dawn” kept an eye on the whisky glass on the table while holding in his right hand the old Peacemaker. He had acquired the habit of releasing the drum, rolling it with his thumb and pulling it back inside with a twist of the hand and holstering the gun, all in a quick fluid movement. He’d do that over and over again while still keeping an eye on the cup of whisky.

 

He had managed to kick off the drinking habit years earlier, before New Dawn but after the episode that went down in history as the “Red Hook Massacre”, but he still enjoyed having a full glass on the table, like an old friend with whom you lose intimacy, but still quite can’t get away from. His thoughts, whatever they were, were interrupted by shouting coming from the street.

  Read the rest of this entry »

  

Sentado no saloon o xerife da pequena cidade de “New Dawn” contemplava o copo de uísque sobre a mesa enquanto segurava em sua mão direita o velho Peacemaker. Ele havia adquirido o hábito de liberar o tambor e girá-lo com o polegar para então com um movimento rápido recolhê-lo e reinserir a arma em seu coldre, fazendo e refazendo o movimento enquanto olhava para o copo de uísque.

 

Ele conseguira se desvencilhar do hábito da bebida anos antes, antes de “New Dawn” mas depois do episódio que ficou conhecido como “O Massacre de Red Hook”, mas gostava de ter o copo cheio ali sobre a mesa, como um velho amigo com o qual se perde a intimidade mas de quem não se consegue afastar completamente. Seus pensamentos, quaisquer que fossem, foram interrompidos por gritos que vinham da rua.

  Read the rest of this entry »

 

Hello Reader.

 

This is the Portuguese version of the review article published here earlier today. Click the link to read the English version.

 

+++

 

Olá Leitor!

 

Depois do relatório de batalha (Battle Report) publicado aqui no blog no mês passado recebi algumas mensagens de leitores e amigos curiosos sobre a mesa em que jogamos a partida. Como essa pode ser uma dúvida compartilhada por alguns de vocês, resolvi aproveitar a oportunidade para fazer uma resenha aqui no blog dos gaming mats (“tapete de jogo” em uma tradução livre) produzidos pela GAMEMAT.EU.

 

Leitores do blog já sabem a importância que dou para uma mesa bem montada com belos cenários e o motivo não poderia ser mais simples: A meu ver, uma bela mesa adiciona muito à imersão no jogo e à narrativa da partida, tornando os jogos mais interessantes.

Read the rest of this entry »